Presudom Suda Europske unije (u daljnjem tekstu: Sud) 7. ožujka 2018. obrađeni su brojni složeni predmeti (predmeti C-274/16, c-447/16 i C-448/16) koji se bave istim predmet: naknada putnicima za kašnjenje leta i nadležna nadležnost u slučaju spora pojavljuju se između putnika i zrakoplovne tvrtke odgovorne za kašnjenje.
U sve tri presude Sud izriče istu odluku: Zrakoplovna tvrtka koja je izvršila prvi segment povezujućeg leta u državi članici može biti napadnuta pred sudovima konačnog odredišta u drugoj državi članici. To je slučaj kada su pojedinačni letovi rezervirani za cijeli let, a značajno kašnjenje u dolasku posljedica je incidenta koji se dogodio na prvom letu.
Jedan od slučajeva odnosi se na putnike koji su rezervirali spojne letove iz Španjolske u Njemačku kod njemačke zrakoplovne kompanije (Air Berlin). Te su rezervacije pokrivale cijelu vožnju avionom. U toj presudi Sud ponavlja da članak 5. Uredbe Bruxelles 1 ne zahtijeva sklapanje ugovora između dviju osoba, ali pretpostavlja postojanje pravne obveze koju jedna osoba slobodno dodjeljuje drugoj i na kojoj se temelji tužba tužitelja zasnovan. (CJEU, 28. siječnja 2015., predmet C-375/13, stavak 39.). Članak 3. stavak 5. Uredbe br. 261/2004 kaže da „ako učinkoviti zračni prijevoznik nije sklopio ugovor s putnikom i ako ispunjava obveze prema propisima, smatrat će se da djeluje u ime osobe koja je ušla u ugovor s dotičnim putnikom ”.
Prve domaće letove u Španjolskoj izvela je španjolska zrakoplovna tvrtka Air Nostrum koja radi za Air Berlin. Tijekom tih letova došlo je do kašnjenja i putnici su propustili drugi let za Njemačku i na krajnju destinaciju stigli sa 4 sata kašnjenja. Putnici su zauzeli njemačke sudove kako bi zahtijevali odštetu od Air Nostruma prema Uredbi o pravima zračnih putnika[1]. Njemački suci zatražili su od Europskog suda pravde da razjasni dvosmislenu situaciju i naznače jesu li odredbe '' Uredbe Bruxelles I ''[2] treba primijeniti i ako su njemački sudovi nadležni za odlučivanje u sporu. Te su odredbe ukazivale na to da se okrivljenik sa sjedištem u drugoj državi članici može pozvati, u ugovornom predmetu, a naročito u slučaju pružanja usluga, na sud mjesta tamo gdje su usluge bile ili trebale biti pružene.
U tom se slučaju mora smatrati da tvrtka Air Nostrum ispunjava dobrovoljne obveze prema putnicima; ove se obveze temelje na ugovoru o zračnom prijevozu sklopljenom između Air Berlina i putnika. Putnici će moći napadati španjolsku tvrtku prije njemačke nadležnosti. U drugom slučaju, riječ je o kineskoj zrakoplovnoj kompaniji koja je sklopila ugovor o prijevozu, uključujući let Berlin-Peking s dopisom u Bruxellesu. Let za Bruxelles nije mogao biti realiziran zbog odbijanja (neopravdanog) tvrtke. Putnik je podnio zahtjev za naknadu štete pred njemačkim sucem. Pitanje je: Je li njemački sud nadležan za rješavanje spora između kineske zrakoplovne tvrtke i putnika?
Prema Uredbi Bruxelles 1: Osoba / tvrtka sa sjedištem u državi članici može se pozvati u drugu državu članicu, točnije u državu članicu u kojoj su usluge trebale ili trebale biti pružene. U ovom je slučaju tvrtka imala sjedište u Kini, a nije imala podružnice u Europskoj uniji. S tim u vezi, Sud podsjeća da, ako tuženik (u ovom slučaju Hainan Airlines) nema prebivalište na teritoriju države članice, međunarodna nadležnost uređuje se pravom te države članice, a ne zakonom Bruxellesa I Uredba. To će reći, potrebno je pogledati što nacionalni zakon svake države preporučuje kako bi se pronašla nadležnost nadležna za rješavanje spora.
Zaključno, Sud Europske unije još jednom pojašnjava svoju sudsku praksu u području "zračnih" sporova. U svjetlu Uredbe Bruxelles 1 i ove nove sudske prakse, uspostavljena pravila povoljna su za putnike, a mogu biti nepovoljna za zračne prijevoznike. Te će tvrtke morati biti pažljive kada se bave takozvanim "dopisnim" letovima. Ako tvrtke pogriješe, možda će se morati braniti pred sudom u drugoj državi članici, a to bi njihovu obranu učinilo složenijom.
Izvor:- Europsko odvjetničko društvo za pravno savjetovanje
ŠTO ISKLJUČITI IZ OVOG ČLANKA:
- Article 3 (5) of Regulation No 261/2004 states that “where an effective air carrier has not entered into a contract with the passenger and he is fulfilling obligations under the regulations, he shall be deemed to act on behalf of the person who entered into the contract with the passenger concerned”.
- In this respect, the Court recalls that, if the defendant (in this case, Hainan Airlines) is not domiciled in the territory of a Member State, international jurisdiction is governed by the law of that Member State and not by the law of the Brussels I Regulation.
- In that judgment, the Court reiterates that Article 5 of the Brussels 1 Regulation does not require the conclusion of a contract between two persons, but it presupposes the existence of a legal obligation freely granted by one person to another and on which the plaintiff’s action is based.