Minimiziranje utjecaja budućih erupcija vulkana na turizam

Zračni prijevoznici i međunarodne zračne luke u Europi ponovno oživljavaju nakon tjedan dana u kojem je islandski vulkan Eyjafallajokull, težak za izgovor i sricanje, izbacio pepeo u atmosferu

Zrakoplovne kompanije i međunarodne zračne luke u Europi ponovno oživljavaju nakon tjedan dana u kojem je islandski vulkan Eyjafallajokull, koji je bio težak za izgovor i sricanje, izbacio pepeo u atmosferu i poremetio zračni promet u većem dijelu Europe.

Iako se letovi nastavljaju, prerano je reći da je ovaj događaj završio ili da se stručnjaci iz turističke industrije mogu mirno nadati da se to više nikada neće ponoviti.

Zadatak izračuna pune cijene ove krize bit će težak. Osim izravnih troškova zračnih prijevoznika koji proizlaze iz izgubljenog prihoda koji proizlazi iz otkazanih letova, kompenzacije putnicima i drugih troškova domaćina, nijedan sektor turističke industrije nije ostao nepromijenjen. U sjevernoj Europi događaji, sastanci, hoteli, izleti, atrakcije će imati troškove zbog otkazivanja, smanjenog broja turističkih posjeta. Industrija osiguranja potrošit će mnogo milijuna dolara na naknadu putnicima koji su bili pokriveni, a milijuni putnika imali su značajne osobne troškove.

Bilo je pobjednika tijekom "krize vulkanskog pepela". Operatori krstarenja i trajekata, prijevoznici autobusa, tvrtke za iznajmljivanje automobila i željeznice doživjeli su skok u poslovanju, a nekoliko sretnih taksista imalo je koristi od bogatih pojedinaca koji su bili spremni platiti skupe cijene za vožnju na velikim udaljenostima. Neki hoteli i odmarališta otkrili su da su turisti produžili svoje boravke jer se nisu mogli vratiti u svoje zemlje.
Točke zaustavljanja za putnike na duge relacije u i iz Europe, kao što su Hong Kong, Dubai, Bangkok i Singapur, našle su se pod pritiskom tijekom tjedna jer su putnici koji su putovali u Europu bili prisiljeni produljiti svoje boravke.

Kriza je također pokazala u kojoj je mjeri svijet postao ovisan o zračnom prijevozu široke palete robe.

Zrakoplovna industrija i aerodromske vlasti nisu imale drugog izbora nego oprezno reagirati na oblake vulkanskog pepela. Kad su se suočili s izborom između nametanja neugodnosti putnicima u zračnom prometu i kockanja njihovim životima, zrakoplovna industrija i regulatorna tijela donijeli su jedini izbor koji su mogli. Mnogi će promatrači raspravljati o tome jesu li regulatorna tijela, zrakoplovne tvrtke i zračne luke bili pretjerano revni u nametanju zabrana letova, ali priroda bez presedana erupcije Eyjasfallajokulla pogodovala je oprezu.

Nema sumnje da je neobična priroda ove krize zatekla mnoge ljude u turističkoj industriji na krivom mjestu. The UNWTO a WTTC bili su među brojnim vodećim turističkim organizacijama kojima je trebalo neko vrijeme odgovoriti na ovu neobičnu krizu koja je zahvatila turizam.

Međunarodni mediji i zračni prijevoznici bili su skloni preuzimanju vodeće uloge u širenju informacija vezanih uz krizu s vulkanskim pepelom te je postojala i još uvijek postoji određena zabuna oko utjecaja erupcije na zračne usluge.

Korištenje električnih romobila ističe UNWTOPoziv na prevashodnu brigu o pravima putnika i davanje izbora između prihvaćanja naknade ili promjene rute je etički opravdan, ali postavlja pitanje tko je odgovoran za financiranje. Jedno od pitanja koje je zabrinjavalo bilo je to što su mnogi zrakoplovni putnici koji su bili pogođeni otkrili da alternativni oblici prijevoza ponekad naplaćuju ono što možemo dobrotvorno nazvati "tržišnim cijenama" za svoje usluge.

Sada kada se turistička industrija pomirila sa svojom prvom velikom krizom vulkanskog pepela, kako da minimiziramo utjecaj budućih događaja? Nitko ne želi ponavljanje ovakvih fenomena, ali ključna bit upravljanja rizikom i krizama je pripravnost. Sljedeće točke predstavljaju neke pristupe koje bi turistička industrija mogla razmotriti na globalnoj i nacionalnoj razini vodstva.

• Zajednička dogovorena definicija hitne situacije uzrokovane vulkanskim pepelom.

• Prenosivost putnih isprava u hitnim slučajevima između različitih oblika prijevoza nakon što se proglasi izvanredno stanje.

• Pojašnjenje pravila o otkazivanju i promijenjenim aranžmanima jer se primjenjuju na cijeli niz turističkih i ugostiteljskih usluga na koje utječe prirodni događaj.

• Uspostava općeprihvaćenog skupa parametara za pokriće putnog osiguranja.

• Odluke o tome mogu li nacionalne vlade ili međunarodni fond za hitne slučajeve dati kompenzaciju onim poduzećima koja su najgore pogođena otkazivanjem usluga prijevoza i putovanja.

• Središnji objekt za informiranje i ažuriranje turističkih sadržaja te razvoj jače povezanosti s globalnim medijima.

• Utvrđivanje minimalnih obveza pružatelja turističkih usluga i prava putnika u slučaju kašnjenja ili blokiranja putnika zbog događaja prirode koji je izvan kontrole pružatelja turističkih usluga.

• Poboljšana suradnja između velikih svjetskih putničkih i turističkih organizacija.

Korištenje električnih romobila ističe UNWTOTurizam, Mreža za hitne slučajeve teoretski je pravi smjer za nastavak, ali postoji potreba za mobilizacijom koordinirane turističke industrije od samog početka izvanrednog stanja.

Jasno je da bi cjelokupna turistička industrija mogla učiti od zrakoplovne industrije koja je preko ICAO-a (Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva) imala plan za slučaj nepredviđenih situacija za rješavanje oblaka vulkanskog pepela. Industrija će također imati koristi od bliže suradnje sa stručnjacima ne samo vulkanologije već i drugih područja gdje prirodni fenomeni mogu utjecati na turizam.

Nijedan od gore navedenih prijedloga nije jamstvo da će sve buduće krize s vulkanskim pepelom biti bezbolne, ali ne bi trebalo raspravljati o tome da je cjelokupna svjetska turistička industrija bila nedovoljno spremna nositi se s islandskim nepoželjnim izvozom vulkana.

Autor je viši predavač turizma na Sveučilištu tehnologije u Sydneyu

ŠTO ISKLJUČITI IZ OVOG ČLANKA:

  • Međunarodni mediji i zračni prijevoznici bili su skloni preuzimanju vodeće uloge u širenju informacija vezanih uz krizu s vulkanskim pepelom te je postojala i još uvijek postoji određena zabuna oko utjecaja erupcije na zračne usluge.
  • Cruise and ferry operators, coach operators, car rental firms and the railways have experienced a surge in business and a few lucky cab drivers were able to benefit from wealthy individuals who were prepared to pay premium prices to be driven long distances.
  • Airlines and international airports in Europe are spluttering back to life after a week in which a difficult to pronounce and spell Icelandic volcano, Eyjafallajokull spewed ash into the atmosphere and disrupted air transport over much of Europe.

<

O autoru

Linda Hohnholz

Glavni urednik za eTurboNews sa sjedištem u sjedištu eTN-a.

Podijeli na...